1 Linguist, 3 Questions with Rebekka Wellmanns

I’m pleased to say that fellow Websites for Translators customer Rebekka Wellmans is my interviewee today.  Along with previous contributor Nicole Adams, we all had our websites designed by Meg and her team, with very different but excellent results! Rebekka translates from Spanish to English and writes her own blog, which I really enjoy.

Here are Rebekka’s 3 questions:

If you could change one thing about your freelance translation career up to this point, what would it be?
Do a lot more research! You can never be too prepared in a general or specific way.

What is the best piece of advice that you have been given by a fellow translator, or about business in general?
It was a Chinese proverb: “Learning is like rowing upstream, not to advance is to drop back.” Our profession is definitely based on knowledge and experience and to quote Lanna Castellano “investing in ourselves”. I’ve really tried to take this to heart.

If you weren’t working in the language services industry, what would you be doing?
Probably accounting. I love being finicky with calculations.

Thanks, Rebekka!

Rebekka Wellmanns, Translator

 

Rebekka describes herself as follows: “Spanish to English translator of educational and musical texts. Newbie to freelance translation. Member of South African Translator’s Institute. Based in South Africa. Bookworm!”

Twitter: @WellRebekka

Website: http://welltranslations.net